Pragmática e tradução: um método de interpretação do texto
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Caligrama: Revista de Estudos Românicos
Abstract
Todos sabemos interpretar intuitivamente, mas interpretar para traduzir tem suas especificações. Uma interpretação objetiva, que coteja aspectos lingüísticos e não-lingüísticos do texto, permite ao tradutor atingir a essência da mensagem do original, bem como lhe facilita a restituição da mesma, no texto traduzido.
Nous savons tous traduire intuitivement, mais interpréter pour traduire a spécificités. Pour déceler les aspects linguistiques et non linguistiques du texte, le traducteur doit interpréter objectivement le texte à traduire pour atteindre l’essence du message du texte original et ainsi la restituer dans le texte traduit.
Nous savons tous traduire intuitivement, mais interpréter pour traduire a spécificités. Pour déceler les aspects linguistiques et non linguistiques du texte, le traducteur doit interpréter objectivement le texte à traduire pour atteindre l’essence du message du texte original et ainsi la restituer dans le texte traduit.
