Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://locus.ufv.br//handle/123456789/13371
Tipo: Artigo
Título: Literatura e pintura: alguns aspectos em le ventre de Paris, De Émile Zola
Autor(es): Magri, Dirceu
Abstract: Trata-se neste artigo, primeiramente de um percurso entre diálogos do texto e da imagem que alimentaram (e alimentam) em permanência as criações literárias e pictóricas, com destaque para o conceito de Ut pictura poesis e, num segundo momento, de uma reflexão sobre a escritura zolaniana em Le Ventre de Paris de Émile Zola, terceiro romance do ciclo Les Rougon-Macquart, obra em que o autor pinta um impressivo tableau do vasto mercado central de Paris, conhecido por Les Halles. Procura-se demonstrar como Zola transpôs técnicas próprias do impressionismo à sua escritura, tornando-a impressionista.
Il s'agit dans cet article, d'abord d'un parcours parmi les dialogues du texte et de l'image qui ont nourri (et nourrissent encore) les créations littéraires et picturales de façon permanente, mettant en évidence le concept de Ut pictura poesis et, après coup, une réflexion sur l'écriture zolanienne dans Le Ventre de Paris d'Émile Zola, troisième roman du cycle Les Rougon-Macquart, ouvrage dans lequel l'auteur dresse un tableau impressionnant du vaste marché central de Paris, connu sous le nom Les Halles. On a voulu démontrer comment Zola a transposé à l'écriture les techniques propres à l'impressionnisme, ce qui en rend impressionniste.
Palavras-chave: Pintura
Literatura
Texto
Imagem
Impressionismo
Zola
Editor: Gláuks - Revista de Letras e Artes
Tipo de Acesso: Open Access
URI: http://www.brazilianstudies.com/ojs/index.php/glauks/article/view/613
http://www.locus.ufv.br/handle/123456789/13371
Data do documento: 31-Dez-2016
Aparece nas coleções:Artigos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
document.pdftexto completo706,94 kBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.