Locus  

Shakespeare sob o olhar sul-africano: Macbeth na adaptação uMabatha, de Welcome Msomi

Mostrar registro simples

dc.contributor.advisor Dudalski, Sirlei Santos
dc.creator Freitas, Mônica de
dc.date.accessioned 2017-09-11T12:37:12Z
dc.date.available 2017-09-11T12:37:12Z
dc.date.issued 2017-03-24
dc.identifier.citation FREITAS, Mônica de. Shakespeare sob o olhar sul-africano: Macbeth na adaptação uMabatha, de Welcome Msomi. 2017. 91 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Viçosa, Viçosa. 2017. pt-BR
dc.identifier.uri http://www.locus.ufv.br/handle/123456789/11706
dc.description.abstract A presente dissertação propõe um estudo comparativo entre a peça inglesa Macbeth (1605-06), de William Shakespeare, e a adaptação sul-africana uMabatha (1969), de Welcome Msomi. Esta pesquisa é embasada pelos Estudos Comparados e pela Teoria da Adaptação através dos trabalhos de Linda Hutcheon (2013), Robert Stam (2008), Julie Sanders (2006), Daniel Fischlin e Mark Fortier (2000), e visa analisar as diferenças e similaridades da obra de Msomi em relação à obra shakespeariana, bem como as estratégias utilizadas pelo autor para criar a sua adaptação Zulu. São observadas, ainda, através da transposição cultural, as particularidades da peça sul- africana que a tornam uma obra singular como, por exemplo, a origem do autor, o período político em que a África do Sul estava imersa quando Msomi criou sua obra e, principalmente, qual peça shakespeariana ele escolheu para adaptar. Após uma profunda análise e discussão, foi possível perceber que a relação intertextual entre as obras é parte de um processo natural da constituição da Literatura. Verificamos, também, que este intercâmbio de ideias e inspirações está presente, também, nas relações entre as artes de modo geral e que, de forma alguma, este processo deve ser visto como algo negativo, legando às obras posteriores a conotação de “cópias” das obras-fonte. Detectamos, da mesma maneira, que não existe um texto “puro”, sem interferências textuais de outras obras, e que isso não retira em nada a originalidade de um texto, pois cada autor é único, e ainda que se trate de uma obra adaptada, há sempre a forma particular de o autor interpretar e trazer à vida a sua própria arte. É isso o que vemos em uMabatha. pt-BR
dc.description.abstract This dissertation proposes a comparative study between the English play Macbeth (1605-06) by William Shakespeare and the South African adaptation uMabatha (1969), by Welcome Msomi. This research is based on Comparative Studies and Theory of Adaptation through the work of Linda Hutcheon (2013), Robert Stam (2008), Julie Sanders (2006), Daniel Fischlin and Mark Fortier (2000), and aims to analyze the differences and similarities of Msomi's work in relation to the Shakespearean work and the strategies used by the author to create his Zulu adaptation. It is observed yet, through the cultural transposition, the particularities of the South African play which make it a singular work, such as the origin of the author, the political period in which South Africa was immersed when Msomi created her work and, mainly, which play written by Shakespeare he chose to adapt. Upon a deep analysis and discussion, we perceive that the intertextual relation between the works is part of a natural process of the constitution of Literature. We verified also that this exchange of ideas and inspirations is also present in the relations between the arts in general and that in no way can this process be seen as negative, bequeathing the subsequent works the connotation of "copies" of the source works. We also find that there is no "pure" text without textual interferences from other works, and that this does not remove the originality of a text, since each author is unique, and even if it is an adapted work, there is always a particular way in which the author interprets and brings to life his art - and this is what we see in uMabatha. en
dc.description.sponsorship Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior pt-BR
dc.language.iso por pt-BR
dc.publisher Universidade Federal de Viçosa pt-BR
dc.rights Acesso Aberto pt-BR
dc.subject Literatura comparada pt-BR
dc.subject Literatura - Adaptações pt-BR
dc.subject Shakespeare, William, 1564-1616 - Estudo e esnsino pt-BR
dc.subject Shakespeare, William, 1564-1616 - Na literatura pt-BR
dc.subject Teatro (Literatura) - Técnica pt-BR
dc.title Shakespeare sob o olhar sul-africano: Macbeth na adaptação uMabatha, de Welcome Msomi pt-BR
dc.title Shakespeare under the South African gaze: Macbeth in the uMabatha adaptation, by Welcome Msomi en
dc.type Dissertação pt-BR
dc.subject.cnpq Literatura Comparada pt-BR
dc.creator.lattes http://lattes.cnpq.br/5631715297860501 pt-BR
dc.degree.grantor Universidade Federal de Viçosa pt-BR
dc.degree.department Departamento de Letras pt-BR
dc.degree.program Mestre em Letras pt-BR
dc.degree.local Viçosa - MG pt-BR
dc.degree.date 2017-03-24
dc.degree.level Mestrado pt-BR


Arquivos deste item

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

  • Letras [124]
    Teses e dissertações defendidas no Programa de Pós-Graduação em Letras

Mostrar registro simples

Buscar no Repositório


Navegar

Minha conta